[复联+雷神]诸神的谎言_285、注释那些百看不厌的奇妙诗篇 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   285、注释那些百看不厌的奇妙诗篇 (第3/3页)

。我独自躺在星光下的沙滩上,倾听着;晨光微熹中,你一人坐在河岸边,倾听着。只是河水对我唱了什么,你不知道;它倾诉给你的,对我也永远是个难解的谜。

    我紧握你的双手,我的心跳进你那双黑眼睛的深潭里;我在寻找你,你沉默着不说话,永远躲避我的追求。

    我明白我必须满足于这短促的爱情,因为我们不过是在路途中邂逅相逢。难道我有力量伴你走过这人群熙攘的尘世,领你走出这迷宫似的人生曲径?难道我能有充足的食物供你度过那树满死亡之门的阴暗的旅程?

    如果你偶然想起了我,我便为你唱歌。雨后的黄昏把她的阴影洒在河面上,把她的暗淡的光缓缓拖向西方;斜晖脉脉,已不适于劳作或游戏。

    你坐在向南的露台上,我在黑暗的房间里为你唱歌。暮色苍茫,从窗栊飘进湿润的绿叶的清香,预告雷雨将至的狂风在椰林中咆哮。

    掌灯时分,我将离去。当你倾听着夜间的天籁,那时也许你能听到我的歌声,虽然我已不再唱歌。

    =======================================

    7、【莎士比亚《哈姆雷特》】(感谢苏锦韵的猫耳朵/当浮一大白的指正和资料提供)

    ★你可以怀疑星星是火焰,

    怀疑太阳会移动,

    怀疑真理是谎言……

    但绝对不要怀疑――我爱你。

    ?以下引用自微博网友“苏锦韵的猫耳朵”的私信:

    这几句出自第二幕第二场,polonius读hamlet写给自己女儿ophelia的爱情信,这几句是hamlet的爱情信里的话。原文:

    pol. good madam, stafaithful. [reads.]

    'doubt thou the stars are fire;

    doubt that the sun doth move;

    doubt truthbe a liar;

    but never doubt i love.

    =======================================

    8、【这首诗出自于韩国电影《诗》,导演是李沧东。】

    ★你在那边还好吗?感到孤独吗?日落时天空还会变红吗?鸟儿还在通往树林的路上唱歌吗?你能收到我不敢寄出的信吗?我能表达我不敢承认的忏悔吗?时间会流逝,玫瑰会枯萎吗?

    现在是说再见的时候了,就像风停留了,又走了一样。像影子,承诺永远不再回来,为了那始终掩藏的爱意,为了轻吻我疲惫脚踝的小草,以及跟随在我身后的小小脚步,是说再见的时候了。现在当黑夜降临时,蜡烛还会再次点燃吗?

    我在这里祈祷,所有人都不再哭泣,为了让你知道,我有多么深爱着你。在炎热夏日的午后,长长等待。那条苍老的小径就像父亲的脸,孤独的野花,悄然消逝。

    我曾那样深爱过,每当听到你那微弱的歌声,我的心就悸动不已。我为你祈福,在我渡过漆黑的河流之前,带着我灵魂最后的呼吸。

    我开始梦到,一个阳光明媚的早晨。我再一次醒来,被阳光刺痛双眼,我遇见了你,你就站在我的身边。

    =======================================

    9、泰戈尔《游思集》

    ★你从哪儿带来了这一阵不安,我的爱?

    让我的心接触你的心,让我的吻把痛苦从你的沉默中吻去。

    黑夜从自己的深处抛出这短暂的时光,使得爱情可以在这孤灯独明,门扉紧闭的地方,建筑起一个崭新的世界。

    我们仅仅拥有一根芦笛,让我们的两对嘴唇轮流吹奏出乐曲吧;我们仅仅拥有一只花环,让我首先把它戴在你的头上,再用它绾我的头发作为皇冠。

    揭去我胸前的薄纱吧,我将在地板上铺好我们的睡榻;一个亲吻,□□乐的睡梦,将充溢在我们那无边的小天地。



请记住本站永久域名

地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章