剧院之王_分卷阅读119 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读119 (第1/2页)

    但庆幸的是,阿尔这边始终不缺人帮他说话。

    的主编伯尼布朗先生第一个站出来表示,绝对不会撤掉文森特系列。

    为此,他专门在杂志上刊登了一封给读者的信,或者说是一篇对文森特系列的读后感。

    在这篇读后感的最后,主编先生极为认真地解释着:[……众所周知,世界并非全然的美好,相比现实中遭遇磨难后不知所措,在文学创作中提前看到,并让读者引以为戒,反省自身,有所防范,难道不是更安全的做法吗?一味粉饰太平,并不可取。]

    相较而言,柯蒂斯先生对外的言谈就很直截了当。

    这位老先生在自己供稿的专栏里写:[文森特系列非常好,你们都该看看。]

    好些忠实读者一边快要被笑死,一边又颇为不甘心。

    如果他们此时能直接对老先生发言的话,一定是:[你能不能好好学习隔壁的伯尼布朗先生呀,伯尼可是亲自给读者写了一封长信呢!可结果,到你这儿……就一句话?]

    但想是这么想了。

    最后,大家还是顺着老爷子的心意,跑去看了文森特,有确实不太喜欢这类型的读者,自然也有仿佛发现宝藏的。

    这样一来,文森特系列的影响力反而更扩大了。

    所以,在这期间,当柯蒂斯先生写信安慰阿尔,劝他不要多想,继续专注写作的时候……

    阿尔还颇为乐观地回了一封信:[您放心,先生!我可不怕,遭人嫉恨正是作品成功的标志。]

    然后,一直看热闹,没怎么入场的主编威尔逊先生某天就又收到了一篇。

    在这篇的开头,阿尔的笔调还是带有明显的调笑意味:

    [眨眼间,几个月过去,我和威尔已经从新朋友变成了老朋友。]

    [可尽管如此,我的老朋友威尔依然能时刻另我感叹,世界之大,无奇不有。]

    之后还有一番仿佛和老朋友交往的絮絮叨叨介绍。

    但随后,笔锋一转,不知道他是不是受到最近写文森特系列的影响,遣词用句之间,居然又有些阴风阵阵了。

    [我转过头,发现他正躲在旁边,拿着放大镜偷偷地窥伺,可鄙的丑陋面容中暗藏着阴谋。]

    [“我亲爱的朋友呀,你到底天天都在看什么呀?”我忍不住关切又奇怪地问。]

    [“我在寻找你卑劣、无耻、邪恶和变态的一面。”他高举放大镜,很冷酷地说。]

    [“什么?可我没有呀!不谦虚地说,我自认还算是个颇正直的人。”]

    [“你会有的,你一定会有的,你早晚总会有的。因为我会永永远远地盯着你,一言一行!每分每秒!”]

    [“啊!”我不觉悚然而惊,定睛再去看他时,发现他竟然早就不是人类的模样了,分明是一只正盘踞于蛛网之上,拖着鼓鼓丝囊的大毒蛛呢。]

    第76章 第76章

    第76章泰伯:你是一头蠢驴吗?

    威尔金斯在看到充满了含沙射影之意的后, 勃然大怒。

    可由于阿尔没有直接对外宣布中的“威尔”就是现实中的“威尔金斯”, 

请记住本站永久域名

地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页