悍青日话_分卷阅读86 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读86 (第2/2页)

houghts I have seen rings of smoke through the trees我臆想树林中烟雾袅绕

    And the voices of those who standing looking伴随着那些眺望者发出的呼喊

    Ooh it makes me wonder这使我迷茫

    Ooh it really makes me wonder这真的使我迷茫

    And it's whispered that soon消息会被迅速地悄声传开

    If we all call the tune如果我们也有掌调的机会

    Then the piper will lead us to reason吹笛人会为我们指点迷津

    And a new day will dawn for those who stand long新的一天为那些坚守许久的人们而破晓

    And the forests will echo with ughter森林也答以带笑的回音

    Ooh

    If there's a bustle in your hedgerow don't be armed now如果灌木中传来喧嚷别惊慌

    It's just a spring  for the May Queen那只是为五月皇后而做的春季扫除

    Yes there are two paths you  go by有两条路你可以选择

    But in the long run然而长远点说

    There's still time to ge the road you're on你仍有机会改变现在的路

    And it makes me wonder这使我迷茫

    Ooh

    Your head is humming and it won't go你脑袋嗡嗡作响经久不绝

    In case you don't know因为你不知道

    The pipers calling you to join him那是吹笛人邀你与他同行

    Dear dy  you hear the wind blow亲爱的姑娘你能听见风起的声音吗

    And did you know你可知道

    Your stairway lies on the whispering wind你的天堂之梯就横亘在这飒飒风中

    Ooh……

    有些歌听过一次便永生难忘,有些歌一开口便令人怅惘,有些歌你听不懂它的词,听了无数遍,歌词的含义仍旧在感官之内、语言之外,上升到一种只可意会不可言传的深意。而这首歌不仅令人颓废,它更令人震撼。令所有听众都震撼,震撼于它如梦魇般绚丽黑暗的旋律,震撼于它痛苦的愤怒,震撼于歌者发自肺腑的嘶吼。

    程悍每唱出一个词,心中的压抑就越浓郁,邵彻的琴音每奏出一声,压抑就随着琴音更加



请记住本站永久域名

地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章